تاریخچه جامع ترجمه ماشینی
وبلاگ

تاریخچه جامع ترجمه ماشینی

براي آگاهي نسبت به تاریخچه جامع ترجمه ماشینی ايده هاي اوليه و مباني نظري آن، آزمایش جرج‌تاون، سیستم‌های مبتنی بر قواعد و گام‌هاي بعدي آن از جمله ترجمه ماشینی آماری (۱۹۹۰-۲۰۱۰)، ظهور مدل‌های مبتنی بر عبارات و دستور زبان، ترجمه ماشینی عصبی (۲۰۱۰-تاکنون)، مدل‌های ترنسفورمر و مکانیزم خودتوجهی و کاربردها و مسیرهای آینده اين عرصه، اين مطلب را برايتان آماده كرده‌ايم.


مقدمه

ترجمه ماشینی به استفاده از رایانه‌ها برای ترجمه خودکار متن از یک زبان به زبان دیگر اطلاق می‌شود. تاریخچه ترجمه ماشینی سفري جذاب است که با توسعه رایانه‌ها و هوش مصنوعی در هم تنیده است. این نوشتار به بررسی نقاط عطف و تحولات کلیدی در تاریخچه جامع ترجمه ماشینی می‌پردازد.


ایده‌های اولیه و مبانی نظری (۱۹۳۰-۱۹۵۰)

مفهوم ترجمه ماشینی قبل از توسعه رایانه‌های مدرن وجود داشت. در دهه‌های ۱۹۳۰ و ۱۹۴۰، پیشگامانی مانند ژرژ آرتسرونی (Georges Artsrouni) و پیتر تروینسکی (Peter Troyanskii) ایده‌هایی برای ترجمه خودکار با استفاده از دستگاه‌های مکانیکی ارائه دادند. اما تا زمانی که رایانه‌های الکترونیکی در دهه ۱۹۵۰ به وجود آمدند، اجرای عملی این ایده‌ها ممکن نشد.


آزمایش جرج‌تاون-IBM (۱۹۵۴)

یکی از نقاط عطف اولیه در تاریخچه ترجمه ماشینی، آزمایش جرج‌تاون-IBM در سال ۱۹۵۴ بود. پژوهشگران دانشگاه جرج‌تاون و IBM سیستمی را ارائه دادند که قادر به ترجمه ۶۰ جمله روسی به انگلیسی بود. اگرچه این سیستم از دایره لغات بسیار محدود و قوانین دستوری ساده استفاده می‌کرد، اما پتانسیل ترجمه ماشینی را نشان داد و توجه و بودجه قابل توجهی برای پژوهش‌های بیشتر جذب کرد.


سیستم‌های مبتنی بر قواعد و چالش‌های اولیه (۱۹۵۰-۱۹۸۰)

رویکرد اولیه به ترجمه ماشینی عمدتاً مبتنی بر قواعد بود. این سیستم‌ها به مجموعه‌های گسترده‌ای از قواعد زبانی و فرهنگ‌نامه‌های دوزبانه برای انجام ترجمه‌ها تکیه داشتند. با این حال، با چالش‌های زیادی از جمله پیچیدگی زبان‌های طبیعی، ابهام، و نیاز به کدنویسی دستی گسترده قواعد. روبرو بودند.


ترجمه ماشینی آماری (۱۹۹۰-۲۰۱۰)

دهه ۱۹۹۰ نقطه عطف مهمی در پژوهش‌های ترجمه ماشینی با معرفی ترجمه ماشینی آماری (SMT) بود. پژوهشگرانی مانند جان هاچینز (John Hutchins) از IBM پیشگام این حوزه بودند که از پيكره‌هاي موازی بزرگ (متون دوزبانه) برای یادگیری الگوهای ترجمه به صورت آماری استفاده کردند. نمونه بارز SMT، مدل‌های سری IBM بود که پایه بسیاری از سیستم‌های بعدی را بنيان نهاد.


ظهور مدل‌های مبتنی بر عبارات و دستور زبان

با بهره‌گیری از موفقیت SMT، پژوهشگران مدل‌های پیشرفته‌تری از جمله رویکردهای مبتنی بر عبارات و دستور زبان را توسعه دادند. مدل‌های مبتنی بر عبارات به جای ترجمه کلمات منفرد، کل عبارات را ترجمه می‌کردند که موجب بهبود روانی و دقت ترجمه‌ها می‌شد. مدل‌های مبتنی بر دستور زبان ساختارهای نحوی را در بر می‌گرفتند که امکان ترجمه‌های پیچیده‌تری را فراهم كرده و روابط دستوری را بهتر حفظ می‌کرد.


ترجمه ماشینی عصبی (۲۰۱۰-تاکنون)

ظهور شبکه‌های عصبی و یادگیری عمیق در دهه ۲۰۱۰ انقلاب بزرگی در ترجمه ماشینی ایجاد کرد. سیستم‌های ترجمه ماشینی عصبی (NMT) مانند Google Neural Machine Translation (GNMT) و GPT-3 OpenAI بهبودهای قابل توجهی در کیفیت ترجمه به ارمغان آوردند. مدل‌های NMT از شبکه‌های عصبی عمیق برای یادگیری الگوهای ترجمه از داده‌های گسترده استفاده می‌کنند که منجر به ترجمه‌های روان‌تر و دقیق‌تر از نظر مفهومی می‌شود.

تصويري براي ترجمه ماشینی عصبی


مدل‌های ترنسفورمر و مکانیزم خودتوجهی

یکی از بزرگترین پیشرفت‌ها در ترجمه عصبي ماشيني با معرفی مدل ترنسفورمر توسط واسوآنی (Vaswani et al.) و همکارانش در سال ۲۰۱۷ به دست آمد. معماری ترنسفورمر مبتنی بر مکانیزم‌های خودتوجهی، پردازش موازی کارآمدتر و بهبود عملکرد ترجمه را امکان‌پذیر کرد. این مدل از آن زمان به بعد پایه بسیاری از سیستم‌های پیشرفته ترجمه ماشینی از جمله BERT، GPT و T5. تبدیل شد،


کاربردها و مسیرهای آینده

امروزه ترجمه ماشینی در کاربردهای متنوعی از جمله خدمات ترجمه همزمان، ارتباطات چندزبانه و بومی‌سازی محتوا به طور گسترده‌ای استفاده می‌شود. شرکت‌هایی مانند گوگل، مایکروسافت و فیسبوک ابزارهای ترجمه قدرتمندی ارائه می‌دهند که مبتني بر پژوهش و توسعه مداوم بهبود يافته‌اند.

آینده ترجمه ماشینی امکانات هیجان‌انگیزی را ارائه خواهد داد. پژوهشگران در حال بررسی حوزه‌هایی مانند ترجمه بدون نیاز به داده‌های آموزشی (zero-shot translation)، یادگیری بدون نظارت و مدل‌های چندزبانه هستند. علاوه بر این، تلاش‌ها برای پوشش زبان‌های کم‌منابع و بهبود کیفیت ترجمه برای حوزه‌های خاص همچنان ادامه دارد.


نتیجه‌گیری

تاریخچه ترجمه ماشینی گواه پیشرفت‌های چشمگیر در حوزه رایانه و هوش مصنوعی است. از سیستم‌های مبتنی بر قواعد اولیه تا مدل‌های عصبی پیشرفته، ترجمه ماشینی به ابزاری قدرتمند تبدیل شده است که موانع زبانی را از میان برمی‌دارد و ارتباطات جهانی را تسهیل می‌کند. با پیشرفت تکنولوژی، آینده ترجمه ماشینی سیستم‌های ترجمه حتی پیچیده‌تر و دقیق‌تر را نوید می‌دهد.

لینک کوتاه این مطلب: https://momen.ir/io8j
Author Image
محمد مومن

محمد مومن دانش آموخته كارشناسي مترجمي زبان انگليسي و كارشناسي ارشد علم اطلاعات است که از سال 1388 به عنوان مترجم و پژوهشگر زبان در موسسه عصر زبان فعاليت مي‌كند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *